Fashion Week, Womenswear Fashion Week
Leave a comment

MILAN WOMENSWEAR SPRING/SUMMER 2014

Un’altra Fashion Week Milanese è volta al termine. Ecco quello che abbiamo visto e apprezzato per la prossima S/S 2014 donna. Clicca sul brand che ti interessa, per visualizzarlo subito:

 

Another Milan Fashion Week draws to a close. Here’s what we have seen and appreciated for next womenswear spring/summer 2014. Click on the brands that interest you to view it now:

 

Antonio Marras Costume National Ermanno Scervino Fausto Puglisi Jo No Fui
Marni Missoni N°21 Paola Frani Philipp Plein

  

 

_______________________________________________________________________________________________________

 

Fiabesco Antonio Marras che ispirato dalle sculture evocative dell’artista americana Kathy Ruttenberg, inscena quasi un rinascimento moderno. Tinte dal silver al pastello, gonne a ruota e abiti bon ton, su cui compaiono tripudi di fiori e volti stilizzati, per queste dame che sfilano in stringate.

 

Antonio Marras that fairytale inspired by the evocative sculptures by American artist Kathy Ruttenberg , almost staged a modern renaissance . Colors from silver to pastel skirts and dresses bon ton, of which there are rejoicings of flowers and stylized faces , for these ladies who parade in lace.

 

 

Il bianco e il nero dominano la passerella, tagli geometrici studiati per coprire il necessario e lasciar scoperto tutto il resto. Le asimmetrie sembrano essere l’elemento chiave, linee pulite e tagli netti per la nuova collezione primavera/estate di Costume National

 

The white and black dominate the catwalk, geometric cuts designed to cover you need and let the rest uncovered . The asymmetries seem to be the key element , clean lines and sharp cuts for the new spring summer collection by Costume National.

 

 

 

Rasi e sete si decorano di Swarovski per Ermanno Scervino, una palette vintage su forme moderne e tagli rifiniti. Iperfemminili e preziosi minidress si intervallano a capi sportivi creando un equilibrio armonico tra sport e alta moda.

 

Satins and silks with Swarovski decoration for Ermanno Scervino, a palette of vintage and modern forms finished cuts . Ultra-feminine and precious minidress are intermingled with sportswear creating a harmonious balance between sport and high fashion.

 

 

Dal colore ai tagli Fausto Puglisi è un contrasto continuo, palme tropicali su long dress da sera, top fetish che castigano il seno, gonne di pelle si adornano di cinghie dorate e spacchi vertiginosi che appaiono quasi austeri. 

 

From the color to the cuts Fausto Puglisi is a continuous contrast , tropical palms on long evening dress , fetish top chastise the breast, leather skirts are adorned with golden straps and dizzying slits that appear almost austere.

 

FAUSTO-PUGLISI-SS-14 

Gli anni 60 tornano in passerella con Jo No Fui, accenni orientali su abiti monocolor dai tagli avant guard, pantaloni ampi come gonne, giacche strutturate e top in plexiglass trasparente decorati da grandi cerchi, che sembrano quasi mantenere la fluidità nel movimento.

 

The 60’s back on the catwalk of Jo No Fui, oriental hints to monocolor dresses with cuts avant guard, baggy pants like a skirts, structured jackets and tops with transparent plexiglass decorated by large circles, which seem to maintain the fluidity of movement.

 

 

Abiti come bouquet per Marni. Kimono tuniche e gonne multistrato e tagli impeccabili dall’aria orientale, adornati da collane geometriche. Non da meno le scarpe, le modelle cavalcano la passerella decise in infradito e sandali platform.

 

Dresses like bouquet for Marni. Kimono robes and multilayered skirts and impeccable cuts from the east, adorned by geometric necklaces. Not least the shoes, the models ride the catwalk decided in flip flops and platform sandals.

 

 

Come ogni anno Missoni non perde il suo spirito e si concentra sulle texture. L’ispirazione è rivolta alla natura. Gabbiani stilizzati volano su su un mare di pelle blu, tra righe e zig zag che prendono forma compare il logo della maison su qualche top.

 

As every year Missoni does not lose its spirit and focuses on texture. Inspiration is paid to the nature . Stylized seagulls flying over a sea of blue skin , including lines and zigzags that are shaped logo appears on some top of the house .

 

 

 

Gioca con proporzioni e trasparenze Alessandro dell’Acqua per N°21, pelle a contrasto con la seta,  giochi di intarsi su tagli maschili, camicie over da portare come mini dress e ancora crop top per questa Spring/Summer 2014, abbinati a gonne  matita dai dettagli brillanti.

 

Alessandro Dell’Acqua plays with proportions and transparencies for N° 21 , contrasting leather with silk, inlays games on masculine cuts, over shirts to be worn as a mini dress and even crop top for this spring summer 2014 paired to pencil skirts with brilliant detail.

 

 

Leggiadra e femminile Paola Frani accarezza la passerella con soffici tute e ampie gonne dai materiali leggeri e quasi impercettibili. Tagli classici, dalle linee morbide, accostati a colori tenui e accessori maxi. 

 

Graceful and feminine Paola Frani caresses the catwalk with soft suits and skirts from lightweight materials and almost imperceptible . Classic cuts , with soft lines juxtaposed with soft colors and maxi accessories.

 

 

Pizzi crackle and rock ‘n roll, sfila spavaldo Philippe Plein per la prossima spring summer 2014. La palette essenziale fa da contorno ad abiti sfavillanti, chiodi borchiati, high socks e gonnelline a ruota per le più dure delle scolarette.

 

Laces crackle and rock ‘n roll, parades bold Philippe Plein for the next spring summer 2014. The palette is essential frame for sparkling dresses, nails studded, high socks and skirts wheel for the toughest of schoolgirls.

 

 

 

 

 

Author: Serena Scozzafava

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *